上周秦師曾於“中國古典小說”課上論及“飾小說以干縣令”。曾附上紙條請教老師有關“干縣令”的說法,後來和老師達成共識。如今,抄於此,和大家分享。
一引魯迅《中國小說史略》,《魯迅全集》卷玖,北京:人民文學出版社,2005,頁11:
“飾小說以干縣令”語見《莊子•雜篇•外物》。縣令,魯迅《中國小說的歷史的變遷》中說:“‘縣’是高,言高名;‘令’是美,言美譽。”
二引王叔岷《莊子校詮》下,北京:中華書局,2007,頁一零五五:
(十八)成《疏》(竹案:成玄英《莊子疏》):“干,求也。縣,高也。求高名令問。字作縣字,古懸字多不著心。”馬氏《故》(竹案:馬其昶《莊子故》):“馬永卿曰:‘莊子與梁惠王同時,是時已有縣令,見史記年表。朱亦棟曰:’猶左傳之縣尹’“案禮記中庸:“必得其名,”鄭注:“名,令聞也。”釋“縣令”為“高名”亦是一解。
Posted in: 上課

Posted on 二月 24, 2009
0